PREV | PAGE-SELECT | NEXT

≫ EDIT

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

| スポンサー広告 | --:-- | comments(-) | trackbacks(-) | TOP↑

≫ EDIT

从 ´ ヮ`)<在沒有雨水滋潤的星球上是無法付出愛的所諱H

もも缶「れいな先生、質問がありま~す。」
れいな先生「なんですか、もも缶君」
もも缶「ブログのタイトルが文字化けしまくっています」
田中れいな

れいな先生「いま、もも缶君からブログタイトルへの指摘がありましたが」
れいな先生「これは中国語で・・・・」
れいな先生「『在沒有雨水滋潤的星球上是無法付出愛的所諱H』って書いて」
れいな先生「日本語に直すと・・・・」
れいな先生「『雨の降らない星では愛せないだろう?』という」
れいな先生「れいなたちの曲名になってます」
田中れいな


Dohhh UP!に、冰淇淋少女組。(アイスクリー娘。)が唄う
「雨の降らない星では愛せないだろう?」
の中国語VerのPVがあった。



もともと長ったらしい曲名ではあるけど、さらに長くなった。

◆日本語Ver◆
 「雨の降らない星では愛せないだろう?」

◆中国語Ver◆
 「在沒有雨水滋潤的星球上是無法付出愛的所諱H」

当たり前だけど、ジュンジュン&リンリンが曲の後半で唄う
中国語Verのとこと一緒で、ちょっと感動。 


今日のつぼ焼き(ぼやき)
最後の『H』は『?』の変わり?やっぱり文字化け?
スポンサーサイト

| モーニング娘。 | 06:33 | comments:0 | trackbacks(-) | TOP↑

COMMENT















非公開コメント

PREV | PAGE-SELECT | NEXT

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。